바로가기 메뉴 본문 바로가기 주메뉴 바로가기

김치 중문명칭 辛奇 [xīn qí] 개발배경 및 계획 안내

작성자
주중국대사관
작성일
2013-11-12

 

김치 중문명칭 辛奇 [xīn qí] 개발배경 및 계획 안내


주중한국대사관 조일호 농무관 작성

중문명칭 개발사유

❍ 중국에서 한국 파오차이로 불리고 있는 “김치”의 중문명칭 개발을 통한 우리 김치의 정체성 확립 및 중국 파오차이와의 차별화를 통한 고급 마케팅 발판 마련

< 유사 사례 : 뉴질랜드 키위, 구미 쿠키>

          키위와 쿠키


중국 시장에 기존명칭이 존재하던 품목의 현지어 발음을 반영한 신규명칭이 일반명사화 된 사례

- 키위 : 본래 중국에서 “미호타오”로 불렸으나, 뉴질랜드산 키위의 차별화를 위해 영문발음 Kiwi를 반영한 치이(Qiyi)로 명명하여 유통시켰으며, 미호타오 보다 시장에서 고급 이미지로 자리 잡고 있음.

중국에 Ki, Gi 등의 발음이 없어 Qi로 반영한 사례

- 쿠키 : 본래 “빙깐”이라는 중국어 명칭이 있었으나, 영문 Cookie의 발음을 반영한 취치(Quqi)명칭으로 유통되면서 빙깐과 차별화된 고급 이미지의 과자로 자리 잡고 있음.

명칭개발 방법

사전시장조사

중국 8대 지역 2,400명 소비자 및 주요미디어 관계자 대상

발음분석 및 명칭조합

  3,957개 명칭(2음절~3음절) 발음분석
중국어 발음에는 Kim, Gim이 없음.

전문가 스크리닝

중국대학 언어학자, 마케팅전문가, 상표법 저촉 여부 등 검토

전문가 풀 : 언어학교수, 마케팅 전문가, 상표등록 법률사무소

중국 8대 방언지역 발음테스트

현지 발음 부정적 연상도 등을 고려 후보 명칭 압축

전문가 의견수렴

김치업계 대표, 중국 언어학자, 마케팅 전문가, 주중대사관, aT 등 각계 의견수렴

제기된 추가명칭 검토

전문가 의견 수렴 시 제기된 김치의 “金”자 조합 명칭 검토

- “금속” 연상글자로 2음절 내 김치특성 반영 불가(언어학자 의견)

최종 후보명칭 검토

김치수출협의회 회원사, 현지바이어(홍콩, 대만), 농식품부, aT 등


❍ 중국 8대 방언지역 발음테스트

- 지역에 따라 발음이 상이한 중국의 특성을 고려하여, 발음의 통일성, 해당 단어의 현지발음 부정적 의미 연상도 등을 스크리닝 하고, 상표 등록이 가능한 후보명칭 도출

              중국 8대 방언지역


최종 후보명칭 도출 : 辛奇 [xīn qí] (발음 +의미, 2음절)

<명칭 분석>

발음과 의미를 반영한 2음절 구성 글자로, 중국의 신기하다와 발음이 같아 동음이의어 구전문화(相声文化)를 반영한 명칭 이며, 글자체가 좌우, 상하로 균형 있고 보통화를 포함한 중국 8대 주요 방언지역에서 발음 및 의미상 통일성이 있어 쉽게 읽고 전파할 수 있는 명칭임.

                       신기

- 신(辛)은 매운 것을 뜻하는데 아주 매운 맛 보다는 약한 매운 맛으로, 중국의 문어체에서 많이 쓰이는 점잖은 표현의 글자이며, 한국김치 특유의 맛을 잘 표현하고 있음.

- 기(奇)는 독특하다는 뜻으로 두 글자 결합 시 신기(辛奇)로 신기(新奇)하다의 발음과 똑같아 외국에서 매운데 신기하게 맛있는 음식으로 명칭 전파 마케팅을 하기에도 유리한 점이 있음.

향후 계획 및 활용 방안

중국, 홍콩, 대만에 상표등록 신청(‘13. 6월)을 하였으며, 최종 등록까지는 1년 정도 소요될 전망임.

❍ 신치(辛奇)는 일반명사가 아닌 상표로서 파오차이 속에서 우리 김치를 차별화하는 마케팅 수단으로 활용할 계획임.


/끝/

loading