바로가기 메뉴 본문 바로가기 주메뉴 바로가기
이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.
뉴스

최신뉴스

  1. 뉴스
  2. 최신뉴스
  • 글자크기

[원내 특강] 한국소설 번역특강

작성자
주 러시아 대사관
작성일
2025-08-29

▲ 포스터


주러시아한국문화원은 8월 27일 (수) 19시, 원내 3층 강당에서 ‘한국소설 번역’을 주제로 특강을 개최하였습니다. 이번 강연은 모스크바국립외국어대학교 마블레예바 다리야 교수가 진행했습니다.


이번 특강은 러시아 내 한국 문학에 대한 관심과 연구가 점차 확대되는 가운데, 번역 과정에서의 언어유희와 의미 전달 문제를 심층적으로 조명하기 위해 마련되었습니다.


강연에서는 현대 한국 문학 작품 속 언어유희가 러시아어 번역 과정에서 어떻게 변형·재해석되는지를 사례 중심으로 소개하고, 특히 의미론, 음성적 형식, 문화 코드, 작가 의도가 충돌하는 복합적 양상을 구체적으로 분석하며, 번역가들이 이를 어떻게 해결해 나가는지에 대한 다양한 논의가 이어졌습니다.


참석자들은 번역 과정에서 발생할 수 있는 불가피한 변형의 한계와 가능성, 작가의 다층적 의미가 어떻게 보존되거나 소실되는지에 대해 활발히 의견을 나누었다. 한 참가자는 “한국 문학을 러시아 독자에게 전달하는 데 있어 번역의 중요성과 어려움을 다시금 느낄 수 있었다”며 높은 관심을 보였습니다.


박정곤 문화원장은 “이번 특강을 통해 한국 문학 번역의 전문성과 깊이를 함께 나눌 수 있었던 뜻깊은 자리였다”며 “앞으로도 한국 문화와 문학을 널리 알릴 수 있는 프로그램을 지속적으로 마련하겠다”고 전했습니다.


이번 특강은 총 132명이 방문하였습니다. 한국 문화에 대한 관심과 이해를 높이기 위한 다채로운 강연 및 체험 프로그램을 지속적으로 마련해 나갈 예정입니다.

많은 관심과 참여를 부탁드립니다.


▲ 강연 중인 마블레예바 다리야 교수


▲ 방문객

loading