주제네바대표부 군축 대표단은 제네바 군축회의(Conference on Disarmament, CD)와 유엔총회 1위원회에서 우리 정부 입장을 대표하고 있으며, 생물무기금지협약(Biological Weapons Convention, BWC), 특정재래식무기금지협약(Convention on Certain Conventional Weapons, CCW), 무기거래조약(Arms Trade Treaty) 등 각종 군축 협약 사무국이 다수 소재하는 군축 논의의 중심지인 제네바에서 국제사회의 군축, 비확산 체제를 강화하려는 노력에 선도적으로 참여함으로써 우리 국익 증진과 세계 평화에 기여하고 있습니다.
제네바 군축회의(Conference on Disarmament)는 1979년 설립된 세계 유일의 다자 군축협상 포럼으로, 1968년 핵비확산조약(NPT), 1972년 생물무기금지협약(BWC), 1993년 화학무기금지협약(CWC), 1996년 포괄적핵실험금지조약(CTBT) 등 여러 군축 조약을 성안하였습니다. 제네바 군축회의는 현재 65개국이 회원국으로 가입되어 있으며, 연중 24주 간의 회기 동안 핵군축(Nuclear Disarmament, ND), 무기용 핵분열물질생산금지조약(Fissile Material Cut-off Treaty, FMCT), 우주군비경쟁방지(Prevention of an Arms Race in Outer Space, PAROS), 소극적 안전보장(Negative Security Assurance, NSA) 등을 논의합니다. 우리나라는 1996년에 제네바 군축회의에 가입하여 관련 논의에 참여하고 주요 이슈에 대한 우리 입장을 표명하고 있습니다. 2016년에는 제네바 군축회의 의장(당시 김인철 차석대사)을 수임하여 제네바 군축회의 연례 보고서 및 관련 유엔총회 결의안 협의를 담당하였습니다.
핵비확산조약(NPT: Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons)은 국제 핵비확산 체제의 근간이 되는 국제조약으로 1970.3월에 발효되었고, 핵무기의 수평적 확산 방지, 핵군축, 원자력의 평화적 이용 증진이라는 3가지 목적을 추구합니다.
유엔 총회 1위원회는 군축 및 국제안보 문제에 대한 실질토의를 담당하며, 매년 10월경 유엔 총회기간 중 4~5주 간 개최되고, 7개 군축·국제안보 주제 관련 50~60여 개의 결의안을 채택합니다. 우리나라는 2019년 제74차 유엔 총회 1위원회에 청년과 군축·비확산(Youth, Disarmament and Non-proliferation) 결의안을 상정하여 컨센서스로 채택시키는 성과를 이루었습니다.
아울러, 우리나라는 생물무기의 생산과 사용을 전면 금지하는 국제협약인 생물무기금지협약(BWC, 1987년 가입), 무차별 살상과 과도한 부상을 초래하는 재래식 무기를 제한 또는 금지하는 특정재래식무기금지협약(CCW, 2001년 가입), 재래식 무기의 불법거래를 방지하기 위한 무기거래조약(ATT, 2017년 가입 / 2022-23년 제9차 당사국총회(CSP9) 의장 수임), 대인지뢰금지협약(2020년 이래 옵서버 참여 중) 등 매년 제네바에서 개최되는 각종 군축 및 안보 회의에 적극 참여하고 있으며, 유엔군축연구소(UNIDIR) 등 군축 연구기관과의 활발한 교류를 통해 군축 논의 진전에 기여해 나가고 있습니다.
Statement by H.E. Ambassador KWON Haeryong,
Head of Delegation to the Conference on Disarmament
to First Committee of the 67th Session of the UN General Assembly
17 October 2012
Mr. Chairman,
1. The delegation of the Republic of Korea wishes to join the previous speakers in congratulating you on your assumption of the chairmanship of the Committee, as well as the other distinguished members of the Bureau on their elections. I assure you of my delegation’s full support and cooperation.
2. Since nuclear weapons continue to pose the most destructive threat to mankind, nuclear disarmament is crucial for avoiding a potential nuclear war. We recognize that some progress has been made, especially by the two major nuclear powers in reducing their nuclear arsenals.
3. However, a wide gap in perception still exists between nuclear weapon states and non-nuclear weapon states. We emphasize the importance of narrowing this gap. My delegation believes that nuclear weapon states should maintain the momentum in disarmament by further fulfilling their obligations under the NPT. We believe that implementing the disarmament obligation by nuclear weapon states under the NPT is critical in encouraging non-nuclear weapon states to remain committed to carrying out their nuclear non-proliferation duty under the same treaty. As a country faithfully abiding by the nonproliferation obligation, the Republic of Korea urges all nuclear weapon states to carry on their part of disarmament duty with a view to realizing a world without nuclear weapons, and supports such visions as the UN Secretary-General Ban Ki-moon’s Five-Point Proposal in 2008.
Mr. Chairman,
4. In our common efforts to prevent the vertical and horizontal proliferation of nuclear weapons, with the end goal of arriving at a nuclear-weapons-free world, it is imperative for us to ensure the early entry into force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty (CTBT). In this regard, we welcome Indonesia and Guatemala’s ratification of the CTBT this year and caII upon those states that have not yet ratified this Treaty, in particular, the remaining eight Annex II states, to ratify it without delay. Wε stress the importance of maintaining a moratorium on nuclear testing until the CTBT enters into force.
5. In addition, the FMCT is indispensable not only for nuclear non-proliferation, but also for nuclear disarmament. We believe that the time is ripe for the commencement of negotiations on the FMCT in the CD. My delegation calls upon all the CD members to show more flexibility and political will so that negotiations can begin at the earliest possible date. Any meaningful progress in the pace of negotiations for the conclusion of the FMCT will serve as a locomotive for revitalizing the entire disarmament regime.
6. In May the first Preparatory Committee for the 2015 NPT Review Conference provided the basis on which we could prepare for the 2013 Preparatory Committee. It is our responsibility to translate the Action Plans in the Final Document of the 2010 NPT Review Conference into tangible actions, and share those actions at the second Preparatory Committee.
7. In March at the Seoul Nuclear Security Summit, many states made concerted efforts to address the threats of nuclear terrorism and further enhance nuclear disarmament and non-proliferation in general. Nuclear security is an issue that requires the common efforts of all countries as we progress towards a world free of nuclear weapons. It is our hope that the trust built in Seoul will lead to further progress in nuclear disarmament and non-proliferation in the future.
Mr. Chairman,
8. As addressed in the Republic of Korea’s general statement, the DPRK’s nuclear progrgrams continue to pose a grave challenge to the international non-proliferation regime and the peace and security on the Korean Peninsula and beyond. In particular, the DPRK’s pursuit of its uranium enrichment program and light water reactor construction represent the DPRK’s ongoing defiance of its obligations under relevant United Nations Security Council resolutions to abandon aII nuclear weapons and existing nuclear programs in a complete,verifiable and irreversible manner and to immediately cease all related activities.
9. Moreover, the DPRK has recently expressed its intention to expand its nuclear capabilities, while
referring itself as a nuclear-weapon state,in various occasions. In response, the international community sent a unified and resolute message to the DPRK last month at the IAEA General Conference where a resolution was unanimously adopted. In the resolution, the international community reaffirmed that the DPRK cannot have the status of a nuclear-weapon state in accordance with the NPT and strongly urged the DPRK to abide by its international commitments and obligations under UN Security Council resolutions and the September 19 Joint Statement of the Six-Party Talks.
10. My Government once again strongly urges the DPRK to immediately cease all nuclear activities and take concrete measures towards denuclearization, and thus restoring the international community’s confidence.
Mr. Chairman,
11. Indeed, much needs to be done to achieve the goal of nuclear disarmament. In this regard, it is necessary for all of us to reflect upon the evolution of the international environment and find a practical way to arrive at a world free of nuclear weapons. In closing, my delegation reaffirms our strong commitment to nuclear disarmament for a nuclear-weapons-free world.
Thank you.
