바로가기 메뉴 본문 바로가기 주메뉴 바로가기
이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.
공식 누리집 주소 확인하기
go.kr 주소를 사용하는 누리집은 대한민국 정부기관이 관리하는 누리집입니다.
이밖에 or.kr 또는 .kr등 다른 도메인 주소를 사용하고 있다면 아래 URL에서 도메인 주소를 확인해 보세요
운영중인 공식 누리집보기
  1. 국가상징
  2. 어린이·청소년
  3. RSS
  4. ENGLISH

외교부

1,2차관

제1차관, '아산 플래넘 2023' 축사 (4.25.)

부서명
한미안보협력2과
작성자
한미안보협력2과
작성일
2023-04-25
조회수
702


Congratulatory Remarks by H.E. Chang Hojin

1st Vice Minister of Foreign Affairs of the Republic of Korea

 

 

Asan Plenum 2023

April 25, 2023

 

 

Honorary Chairman 정몽준 and Chairman 윤영관

of the Asan Institute for Policy Studies,

Former Prime Minister 이홍, Former Deputy Prime Minister 전윤철,

Former Foreign Minister 한승주, Former Unification Minister홍영표,

Former Foreign Minister De Gucht,

Ambassador Castillo Fernandez,

Ambassador 안호영, Ambassador Bolton, Ambassador Wolfowitz,

Ambassador Ichiro, Ambassador Hallgren,

Dr. Feulner, Dean Steinberg, General Sharp,

Distinguished Speakers and Guests, Ladies and Gentlemen,

 

Let me start by conveying my appreciation to Honorary Chairman

정몽준 and the Asan Institute for Policy Studies

for organizing this enlightening forum every year.

 

It is a great honor and privilege for me

to deliver my Congratulatory Remarks here,

and, it holds all the more meaning for me

since I was part of the Asan Institute as a visiting fellow years ago.

 

Todays conference could not have come at a more opportune time.

 

2023 is a momentous year

marking the 70th anniversary of the ROK-U.S. Alliance.

 

And as we speak, President Yoon and First Lady Kim

are in the United States on a State Visit.

 

Todays theme "Alliance of 70 Years and Beyond"

allows us to contemplate the pressing challenges before us.

 

Indeed we are at a turning point where globalization and engagement have given way to geopolitics and disruption.

 

Aggressions and the threat of force are reaching unprecedented levels.

 

Supply chains are at a constant risk,

and the competition for critical technologies is intensifying.

 

That is why the term poly-crisis has gained widespread adoption.

 

The world is now trying to cope

with the various challenges that have ensued.

So too should our alliance.

 

As we navigate through these uncertain times,

the ROK-U.S. Alliance has never been more critical.

 

I can say with confidence that our alliance

is one of the most successful and stout alliances in all of history.

 

And, it is a clear testimony to the value and strength

of the solidarity between the Republic of Korea and the United States.

 

Having started as a military alliance,

we have always stood shoulder to shoulder with each other

against the numerous provocations of North Korea,

including its growing nuclear and missile threats.

 

The alliance has now become the linchpin for peace and prosperity

not only on the Korean Peninsula, but for the region at large.

 

The Korea-U.S. relationship has subsequently

grown into a very important economic partnership as well,

culminating in the KORUS Free Trade Agreement.

 

We are now further expanding the boundaries of our collaboration

into the realms of science and cutting-edge technology.

 

Our alliance has stood the test of time,

based on the solid foundation of shared values and mutual trust.

 

I note with great satisfaction that our partnership has now evolved into

a robust, resilient, and enduring friendship.

 

Distinguished Guests,

I am very proud that our alliance has never stopped evolving

even in the face of changing times and challenges.

 

In this vein, our two countries have articulated

a vision for a Global Comprehensive Strategic Alliance.

 

The alliance would be 'global' as its scope will extend

from the Korean Peninsula and Northeast Asia

to the Indo-Pacific region and beyond.

 

It would be 'comprehensive' as it will encompass security, economic,

and technological cooperation, as well as people-to-people exchanges.

 

It would be 'strategic' as we have shared goals

in safeguarding core values ​​

such as freedom, democracy, the rule of law, and human rights,

that go above and beyond our immediate national interests.

 

In this process of advancing our partnership to new heights,

the Republic of Korea is committed to playing our part.

 

The Yoon Suk Yeol administration's "Global Pivotal State"

or GPS vision is an advancement of that commitment.

 

It represents our will to redefine and recalibrate

Korea's role in the world, commensurate with our stature,

to uphold universal values and the rules-based international order.

 

One concrete roadmap for implementing this vision

is the "Indo-Pacific Strategy,"

which is an open, reciprocal, and inclusive strategy

based on the core values of freedom, democracy, human rights,

and the rule of law.

 

Korea's decision to host the Third Summit for Democracy next year

in addition to its recent co-hosting of the Second Summit

is yet another example of our strong commitment.

 

The alliance has more work ahead of us to stay competitive

in this era of poly-crisis.

 

President Yoon's opportune State Visit to the US this week

will provide a blueprint for future cooperation

which can serve as a guiding light for the next 70 years and beyond.

 

The visit is expected to yield substantive outcomes

that will allow the two countries and peoples to truly sense

the tangible security, economic and technological benefits

our outstanding partnership brings.

 

They will include strengthened extended deterrence measures,

a stable business environment, expanded partnerships

in new growth engines such as AI, biotechnology, space exploration,

and deeper educational cooperation for future talents,

among many other positive outcomes.

 

Also encapsulated in the theme of the State Visit is

Alliance in Action Toward the Future.

 

Our alliance will make every effort to chart a brighter and

more prosperous future not only for our two countries and peoples,

but also for the greater region and in turn the entire world.

 

I believe the discussions here will surely enlighten us

in our efforts to prepare for the next 70 years of the alliance and beyond.

 

On this note, I would like to bring my remarks to a close by saying that

our alliance is not 70 years old, but 70 years young and strong.

 

Let us grow even stronger together in the years ahead.

 

Thank you for your kind attention.

 

/END/


만족도 조사 열람하신 정보에 대해 만족하십니까?