바로가기 메뉴 본문 바로가기 주메뉴 바로가기
이 누리집은 대한민국 공식 전자정부 누리집입니다.
공식 누리집 주소 확인하기
go.kr 주소를 사용하는 누리집은 대한민국 정부기관이 관리하는 누리집입니다.
이밖에 or.kr 또는 .kr등 다른 도메인 주소를 사용하고 있다면 아래 URL에서 도메인 주소를 확인해 보세요
운영중인 공식 누리집보기
  1. 국가상징
  2. 어린이·청소년
  3. RSS
  4. ENGLISH

외교부

1,2차관

제2차관, 아시아정당국제회의(ICAPP) 미디어포럼 축사

부서명
작성자
작성일
2015-09-17
조회수
2222

Congratulatory Remarks
by H.E. Mr. CHO Tae-yul
Vice Minister of Foreign Affairs
at the ICAPP Media Forum

Plaza Hotel, Seoul
17 September 2015

Hon. Hwang Jin-ha and Mme. Carmen Pedrosa, Co-Chairpersons of the ICAPP Media Forum,
Ambassador Chung Eui-yong, Secretary-General of the ICAPP,
Distinguished Guests,
Ladies and Gentlemen,

I would like, first of all, to extend my warm welcome to all of you, political leaders and media representatives from around Asia. Thank you very much for having traveled a long way to attend the International Conference of Asian Political Parties (ICAPP) Media Forum.

For the last 15 years, ICAPP has been promoting exchange and cooperation among major political parties across Asia with a view to building an Asian community of shared peace and prosperity. I salute ICAPP for its contribution to seeking concerted efforts to address the major challenges facing Asia such as poverty eradication, environmental protection and corruption prevention, among others.

ICAPP, which was initially set up as a diplomatic network of Asian political parties, now tries to expand its horizon of cooperation to the media by launching the media forum today. I believe it is a meaningful undertaking as the media can help shape public opinion and create political momentum towards the vision of an Asian community as much as or perhaps even more effectively than politicians.

Distinguished Guests,

Today, geopolitics has become a fashionable buzzword around the world. The ‘Return of Geopolitics’ is becoming a household name. At the Munich Security Dialogue in February 2014, Dr. Kissinger compared today’s Asia to 19th century Europe and warned that a military conflict cannot be ruled out in this region. His diagnosis, I believe, stems from the changing balance of power coupled with a deficit of trust among the countries in the region.

Such a phenomenon is more evident in Northeast Asia. This region is currently undergoing a tectonic shift of power. Each and every country in the region is playing a different game according to its own strategic calculus based on the new configuration of power. At the heart of such changing dynamics stands a rising China encircled by the U.S. pursuing its policy of rebalancing to Asia, Japan trying to unshackle itself from the post-war regional order and an assertive Russia looking to the East amid the Ukraine crisis. Of course, we also have an anachronistic North Korea asserting its status as a nuclear state, and South Korea seeking a greater role in building peace and stability on the Korean Peninsula and in the region.

There is no quick fix to the problems arising from such a geopolitical transformation. All the problems are so complex and mutually inter-connected that none of them could be resolved through a simple equation. Therefore, the starting point to finding a solution should be trust-building at regional and sub-regional levels. We have to turn the trust deficit to a trust surplus. As bilateralism has its inherent weakness, there is need for multilateral mechanisms, the ‘missing link’ in Northeast Asia, to this end.

Northeast Asia today embodies what we call the Asia Paradox, a mismatch between low and high politics. While economic inter-dependence among the countries in the region is constantly on the rise, political and military tensions and conflicts continue to deepen. The Northeast Asia Peace and Cooperation Initiative (NAPCI) proposed by President Park Geun-hye aims to overcome this paradox and promote sustainable trust in the region.

The initiative aspires to build a regional infrastructure of trust by accumulating practices and habits of dialogue and cooperation in soft security areas where cooperation is relatively easy such as nuclear safety, disaster relief and health security. And based on this, the initiative aims to expand cooperation gradually to encompass hard security issues, thereby creating sustainable peace.

In October 2014, the Korean government successfully held the first track 1 high-level meeting on NAPCI, which added a political momentum for pushing the initiative forward. Next month, we will hold the second high-level track 1 meeting to develop the initiative one step further.

NAPCI will continue to be pursued not as a vision of Korea only, but as a common vision of the countries in the region. It is a realistic and practical approach that pursues a top-down momentum based on a bottom-up process. If this initiative, which can be dubbed as a Northeast Asian version of the Helsinki Process, is successfully established, then I am confident that, together with the mini-lateral cooperation among Korea-China-Japan, Korea-U.S.-Japan and Korea-U.S.-China as well as existing multilateral mechanisms such as EAS and ARF, it can contribute to completing the multilateral cooperation framework in East Asia. This in turn will strengthen global peace and governance.

Distinguished Guests,

Some say that an Asian community is a dream that can be achieved in the remote future. However, Europe which was divided with conflict and mistrust only 100 years ago, has now become one and the whole, playing a pivotal role in promoting global peace and prosperity.

If the Asian region continues to work together to build trust with a long-term vision, then it can also achieve its dream of building an Asian community of shared peace and prosperity.

“Things do not happen. Things are made to happen." Just like this saying by President Kennedy, cooperation and trust building, and, in turn, peace, do not just happen. They will be realized when there is the will to make them happen.

I hope that today’s forum will prove to be an excellent venue to harness the wisdom of all the participating Asian leaders and journalists to reaffirm such a will and translate it into concrete actions. I congratulate you for a successful launching of the media forum.

Thank you. /End/
----------------(국문)----------------

아시아정당국제회의(ICAPP) 미디어포럼 축사

2015.9.17(목), 플라자호텔

황진하, 까르멘 뻬드로사 ICAPP 미디어포럼 공동의장님, 정의용 ICAPP 사무총장님,
내외 귀빈, 신사 숙녀 여러분,

아시아정당국제회의(ICAPP) 미디어포럼에 참석하기 위해 먼 길을 찾아 주신 아시아 각국의 정치지도자 여러분들과 언론인 여러분들을 진심으로 환영합니다.

지난 15년간 ICAPP은 공동번영과 평화를 누리는 아시아 공동체를 향해, 아시아의 주요 정당간의 교류와 협력을 이끌어왔습니다. 특히, ICAPP이 빈곤퇴치, 환경보호, 부패방지 등 아시아 지역이 당면한 주요 도전들에 대한 공동 대응방안 모색에 기여하고 있는데 대해 경의를 표하고자 합니다.

아시아 정당 외교 네트워크로 출범한 ICAPP이 금번 미디어포럼 출범을 통해 언론과의 협력 지평을 확대하려는 것은 의미있는 시도라고 생각됩니다. 언론은 정당 못지않게 어쩌면 그 이상으로 아시아 공동체 비전에 대한 역내 여론 조성과 정치적인 모멘텀 형성에 기여할 수 있기 때문입니다.

내외 귀빈 여러분,

‘지정학의 귀환’이라는 말이 귀에 익숙해질 만큼, 오늘날 지정학은 전세계를 풍미하는 유행어가 되었습니다. 작년 2월 뮌헨안보회의에서 키신저 박사는 오늘의 아시아를 19세기의 유럽에 비유하며 이 지역에서의 군사적 충돌 가능성도 배제할 수 없다고 경고하였습니다. 저는 그의 진단이 역내 국가간 세력균형의 변화와 신뢰의 적자에서 비롯된 것이라고 생각합니다.

아시아의 동북 지역은 그런 현상이 더욱 뚜렷합니다. 이 지역은 지금 세력전이의 지각변동을 경험하고 있고, 각국은 새로운 역학구도 속에서 각자의 전략적 셈법에 따라 각각 상이한 게임을 벌이고 있습니다. 이러한 변화의 한 가운데에는 부상하는 중국과 아시아 재균형 정책을 추구하고 있는 미국, 전후지역질서의 족쇄에서 벗어나고자 하는 일본, 우크라이나 사태의 와중에서 동방정책을 추구하는 공세적인 러시아가 있습니다. 물론 핵보유국 지위를 주장하고 있는 시대착오적 북한과 한반도 및 동북아의 평화와 안정을 위해 역할 증대를 모색하고 있는 한국도 있습니다.

이러한 지정학적 변혁에 따른 문제들을 해결할 단기적 처방은 없습니다. 모든 도전적 과제들이 단순방정식으로는 해결될 수 없을 만큼 너무나 복잡하게 상호 연계되어 있기 때문입니다. 따라서, 해결을 위한 출발점은 지역적, 소지역적 차원에서의 신뢰구축이어야 합니다. 그리하여 역내 신뢰 적자를 신뢰 흑자로 바꾸어 놓아야만 합니다. 이를 위해서는, 양자주의는 내재적인 취약성이 있기 때문에 동북아 지역에서 ‘잃어버린 고리(missing link)’인 다자적 메카니즘이 필요합니다.

동북아는 low politics와 high politics간 불일치 현상인 ‘아시아 패러독스’가 존재하고 있는 지역입니다. 역내 국가간 경제적 상호의존성이 날로 증대하고 있는 반면, 정치 군사적 긴장과 갈등은 심화되고 있기 때문입니다. 박근혜 대통령의 동북아 평화협력구상은 바로 이런 현상을 극복하고 동북아 지역에 지속가능한 신뢰의 구도를 정착시키기 위한 정책입니다.

동 구상은 원자력안전, 재난구조, 보건 안보 등과 같이 협력이 상대적으로 용이한 연성안보 분야에서부터 협력과 대화의 관행을 축적하여 역내 신뢰인프라를 구축하고, 이를 토대로 경성안보 분야로 점차 협력을 확대하여 지속가능한 평화를 창출하는 것을 목표로 하고 있습니다.

우리 정부는 지난해 10월 정부간 고위급 회의인 제1차 동북아평화협력회의를 성공적으로 주최하여 동북아평화협력구상을 추진하기 위한 정치적 모멘텀을 마련하였습니다. 다음 달 하순에는 제2차 정부간 고위급 회의를 개최하여 동 구상을 한 차원 더 발전시켜 나갈 것입니다.

동북아평화협력구상은 한국만의 비전이 아니라 역내 국가들이 함께 만들어가는 공동의 비전으로 추진될 것입니다. 상향식 프로세스(bottom-up process)를 기초로 하향식 모멘텀(top-down momentum)을 추구하는 현실적이고 실용적인 접근방식을 취하고 있는 것입니다. 동북아판 헬싱키프로세스라고 할 수 있는 동 구상이 성공적으로 정착한다면, 한중일, 한미일, 한미중 소다자 협력은 물론이고, EAS, ARF 등 기존의 다자협력 메커니즘들과 함께 동아시아 차원의 다자협력 체제를 완성하는 데 기여하고, 나아가 세계 평화와 글로벌 거버넌스 강화에도 이바지할 것이라고 확신합니다.

내외 귀빈 여러분,

일각에서 ‘아시아 공동체’는 먼 미래에나 달성할 수 있는 꿈이라고 얘기합니다. 그러나 불과 100년 전에 대립과 불신으로 분열되어 있던 유럽은 이제 하나가 되어 국제 평화와 번영을 위해 중추적인 역할을 하고 있습니다.

아시아 지역도 장기적인 안목을 가지고 지속적으로 신뢰를 축적해 나간다면 결국 공동의 평화와 번영을 누리는 아시 공동체를 이루어낼 수 있습니다.

“Things do not happen. Things are made to happen" 케네디 대통령의 이 말처럼 협력과 신뢰구축, 그리고 평화는 저절로 오는 것이 아닙니다. 그 모든 것들이 이루어지게끔 만들고자 하는 의지가 있을 때 이루어지는 것입니다.

오늘 이 포럼이 그러한 의지를 결집하고 구체적인 행동으로 옮기기 위해 아시아 지도자와 언론인 여러분들의 지혜를 모으는 자리가 되기를 기원하면서 포럼의 성공적 개최를 축하드립니다. 감사합니다. 끝.

만족도 조사 열람하신 정보에 대해 만족하십니까?